This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
I've been working as a full-time freelance translator since 2014.
I translated 2M - 2.5M words annually(2019 - 2022), mainly in marketing and IT.
I worked as an economic researcher for a government think-tank for ten years, writing reports and articles for Korean decision-makers in government and also for the public.
Also, I worked for SK Global, where I translated the manuals of telecom equipment and parts.
I obtained BA in Chinese literature and language and MA in Economics.
[CAT Tools]
Trados Studio 2023 (license holder), WordFast Pro5(license holder), Phrase(former, Memsource), XTM, MemoQ, Smartling, Across, etc.
I can provide Xbench(license holder) QA reports.
[The fields of project experience]
IT UI/UE Localization
Marketing
Tourism/Airlines/Hospitality
E-learning localization
Laws (Free trade agreements, international laws, foreign economic related laws, regulations, etc.), Lawsuit documents(class actions), contracts, agreement, etc.
Manuals, Standards, and Brochures (Telecom, Machine, Home Appliances, Automotive, etc.)
Academic journals (Social Sciences including economics, management, politics, etc.)
Subtitling for documentaries, educational or marketing materials, etc.
Keywords: English to Korean, Korean native speaker, Localization, App localization, Language Testing, Translation, Editing, Post-Editing, Proofreading, Quality Assurance. See more.English to Korean, Korean native speaker, Localization, App localization, Language Testing, Translation, Editing, Post-Editing, Proofreading, Quality Assurance, Economics, Business & Finances, Law & Legal, Marketing & Advertising, Tourism, Travel, International trade, Social Sciences, Web sites, Manuals, Brochures, Policy Reports, News articles, Trados Studio, MemoQ, Across, WordFast Pro, XTM, Phrase, Memsource, Smartling, CAT tools. See less.